【牛哄哄】愤怒!日本别把红楼变青楼 2006-10-20 17:08
“是这样的。最近日本一家游戏公司推出了一款名为《红楼馆奴隶》的成人网络游戏,其中的女主角,也就是林黛玉,被描述成一个沦落风尘的私生女。你想想,我们能不生气嘛,如果曹雪芹老先生泉下有知,非气吐血不可。”
“竟然有这事?真欺人太甚了!”
“谁说不是呢。日本那些官员时不时的参拜靖国神社,已经让国人憋了好大一肚子火了。现在又开始拿咱老祖宗留下来的文化遗产来糟蹋,前一段改编的那个弱智版的《西游记》,不过是改改故事情节,恶搞一下人物形象,至少还保留着原著的基本框架。
这回倒好,一款色情网络游戏,彻头彻尾把原著歪曲和丑化了。游戏人物形象咱就先不提了,反正一个比一个让人看了反胃。就说这故事情节吧:‘其母和外国人通奸,怀孕后被抛弃并生下女儿。母亲后死于酗酒和疾病,她则被卖到红楼会馆。’你们听听,这哪里还是林黛玉啊?实在不能只用过分两个字来形容,套用网上的一句名言:人不能无耻到这个地步!”
“马皮皮说的对,不过光骂也不解决问题啊,对于象四大名著这样的东西,难道咱们国家就没有相应的知识产权保护吗?”
“如果有,那小日本网游公司还能这么嚣张嘛。我听说人家欧洲,专门成立有名著保护机构,如果外国想要拍摄或者在游戏中利用象《巴黎圣母院》、《悲惨世界》这样的名著,他们就会出面干预和监督,以保证作品不至于被恶搞得惨不忍睹。
而咱们国家在这方面的保护上,可以说是一片空白。物质的文化遗产,象各大名胜古迹,地方有关部门圈起来保护起来,那是为了向游客收门票;这精神上的文化遗产,没什么油水,就没什么人过问了。出了问题,老百姓只能在网上一通乱骂,可这也光解气不解决问题啊。”
“哦,看来真的好无奈啊!”
“谁说不是呢,刚才牛哥就是觉得郁闷,所以才随口编了两句词哼几句,没想到还招来您一顿‘当头勺喝’!”
“原来是这样啊,那是我错了,回头我跟他赔礼道歉。你们继续,最好多编几首,替我也出出气。”
“嫂子,不知道你咋个道歉法啊?也跪键盘吗?呵呵!要我说,光改几首歌有什么用啊,要想解气,咱就来个以彼之道还施彼身!他们不是随便乱改咱们的名著吗?咱反过来,也改他们的古典名著,让小日本也尝尝被人糟蹋文化的滋味!”
“猪哼哼出的主意虽然馊点儿,不过也是无奈之举。只是不知从哪本开始才好?小弟才疏学浅,还真想不出那东瀛有什么古典名著……”
一句话说得大家顿时语塞,好象在大家印象中日本除了几本打打杀杀的近代漫画,还真找不出可以反映文化精髓、与咱们四大名著相比肩的作品来,牛哄哄想,“也许正是那些没什么文化积垫,一门心思只想着赚钱的人,才能干出这种龌龊的事来吧!”